Fait dodo!


Les jumeaux ont 12 semaines et je poursuis ma quête d’une meilleure nuit de sommeil. J’ai relu mes livres sur l’hygiène du sommeil et j’ai réalisé (une fois de plus) que plusieurs de mes problèmes avec certains enfants étaient directement reliés à une insuffisance de sommeil ou une mauvaise hygiène du sommeil. Les jumeaux ne font pas exception, ou plutôt, Lucas ne fait pas exception. Je dois commencer à respecter la qualité de son sommeil de jour si je veux avoir un bon sommeil de nuit, ce qui veut dire que je ne peux pas vadrouiller à gauche et à droite toute la journée avec les bébés: ils doivent être à la maison dans leur lit pour faire deux bonnes siestes par jour. Bonjour magasinage en-ligne! J’ai aussi remis les pendules à l’heure — pour ainsi dire — quant à l’heure de coucher de David qui devrait être entre 19:00 et 19:30 au plus tard et non 21:00 dans mon lit en écoutant les nouvelles.

Dans une famille nombreuse avec des enfants entre 15 ans et 2 mois, l’heure du coucher requiert un effort soutenu. Pendant ma grossesse, j’avais acquis une vitesse de croisière qui me permettais de coucher les enfants un après l’autre en ordre d’âge. Évidemment, les ados se couchent eux-même. Maintenant que les jumeaux sont nés, David et Sarah ont de la compétition pour la fenêtre de 19:00-19:30. Les bébés sont prêt à être couchés pour la nuit vers 19:00 et doivent prendre leur bain, prendre leur bouteille et être allaités avant de se coucher. Si j’attends trop longtemps et qu’ils deviennent sur-fatigués, je n’arrive pas à coucher Lucas. J’ai donc du développer l’art de porter les jumeaux fatigués pendant que je couche David et Sarah.

Continue reading “Fait dodo!”

The Pits of Post-Partum


Let’s make one thing clear: the only reason why my posts on Facebook and Twitter are upbeat and positive is because I am generally upbeat and positive and I don’t want to be seen as a whiner. But the other day, when I asked my husband “The people who do it all well, how do they do it?” and he answered, wisely, “Maybe they aren’t”, I thought how social media is great at making us look exactly how we want to be seen.

It’s an interesting paradox in that we can reveal as little or as much as we want over social media. Some people are open books and others appear completely one-dimensional. Some are always whiny, others always rant-y, some always SHOUT and other pepper everything with  exclamation marks!!!! I realized, while reading over some of my Facebook Friends’ posts, that I could be equally guilty —  if guilty is the appropriate word because I don’t think that posting too little is a sin — of making life with newborn twins in a large family look like a walk in the park.

Let me preface what I am about to write by saying that I am not looking for advice (unless you want to provide it). This post is not meant to make you feel bad for not helping more. It is not meant as a pity party and I don’t need you to write to let me know that I am not fat, lazy and stupid (unless you really want to). But looking back at the last 2 months, I get the impression, confirmed by every mother of twins I have met, that I won’t remember much from the first 6 months of my babies’ lives. And so this post is as much to let you know how it really goes down around here as a personal chronicle of the good, the bad and, yes, the ugly, of those infamous first 6 months.

In the last 2 weeks, I have really hit the wall. The twins are 6 to 8 weeks and our family life has to return to a semblance of normalcy. In the last 2 months, I have barely slept. This is a true fact. With a singleton, you don’t sleep a lot. With twins, you don’t sleep at all. On the rare occasion when I get-up in a controlled mood – not even good, but not flying-off-the-handle – I realize how much parents influence the mood of the family as a whole. These days, it seems like everyone is barking at everyone and I can’t escape the fact that this is the tone I am setting. Each member of my family needs so much more than I am able to give right now, extreme fatigue and the relentlessness of caring for twin infants are limiting me physically and emotionally. My youngest children need more of me. My oldest children need more from me.

Every book will tell you that housework can wait but what about the things that can’t wait? Like keeping my toddler from killing herself, teaching my son that he doesn’t have to whine all the time or trying to understand why my teens or pre-teens are in a funk? In the Pits of Post-Partum, it’s not the dirty toilet that overwhelms me. While housework does make me feel like I’m not quite keeping up, it’s all the missed and messed-up opportunities to be an adequate parent that grab me by the throat. The more tired I get, the more help I need but the more tired I get, the more uncooperative my children become. It’s a vicious circle that I won’t break without investing more time in forming the children; not only correcting their lack of cooperation but also giving something in return, like gratefulness, understanding and appreciation.

There is literally 100 important things competing for every minute of time when I am not  caring for the babies. And the more time goes by, the more things don’t get done. The constant gasping for more time is the biggest challenge of our large family. At any given moment, there are two kinds of stuff: stuff that needs to be done and stuff that isn’t getting done. I have developed a quasi-allergic reaction to idle time. Angst washes over me whenever I find myself idle with apparently nothing to do because it means that I’m forgetting something: a load of laundry, some boiling water for the bottles, a kid’s lunch.

In the Pits of Post-Partum, I don’t only anguish over the things I’m not doing now, I’m also worried about the things I should be doing soon, like exercise and lose the 20 extra pounds the twins have left behind. But right now, I can’t imagine having the physical energy to exercise or the mental energy to diet. I keep snacking on high-energy food while doing a double-take every time I see myself in a mirror. I still look 5 months pregnant for goodness sake!

And yet, even in the Pits of Post-Partum my beautiful family is what I am the most proud of. When we go out as a family I just want to yell “LOOK PEOPLE! 8 KIDS! I have 8 KIDS!” And maybe therein lies the rub: in the Pits of Post-Partum, I feel in short cycles tremendously blessed and terrified that I may be coming-up short.

It says we only live once. There is no second chance.

My own little language war – Affichage bilingue


It may seem like the demands of two newborns are making it difficult for me to publish but you would be mistaken. My first post has been written for a week but held back on my hard drive as I ponder my blog’s language policy. Or lack thereof.

Vous pourriez penser que les demandes de deux nouveau-nés rendent la rédaction difficile mais vous feriez erreur. Mon premier article est écrit depuis une semaine mais retenu sur mon ordinateur pendant que je réfléchi sur l’approche à adopter quant au bilinguisme de mon blogue.

At first, I decided to translate my posts and publish them in French and English. But as I mentioned in my Alpha Post, I hate translation. I find it tedious and annoying. So my first post has been awaiting translation for a week while I tend to more important things, like making sugar pie and zucchini cupcakes,  and roasting butternut squash. And, oh, pumpkin soup!  It’s been a good year in the garden… Oh look, shiny object!

Au début, j’ai décidé de traduire mes articles et de les publier simultanément en français et en anglais. Mais comme je l’ai écrit dans mon Alpha Post (en français), je déteste la traduction. C’est long et c’est plate. C’est ainsi que mon premier article attend d’être traduit depuis une semaine alors que je m’occupe de choses plus importantes comme faire des tartes au sucre et des petits gâteaux aux courgettes, et rôtir les courges musquées du jardin. Et de la soupe à la citrouille. Notre jardin a connu une excellente saison… Oh regardez, un objet brillant!

Truth is, I’m a lousy translator and it takes me as much time to translate a text as to write it. And if I’m going to spend an afternoon working on a piece, I would much rather spend it writing an original one than rehashing old ideas. I have a short attention span.

À vrai dire, je suis une bien pauvre traductrice et traduire un texte me prend autant de temps que sa redaction. Et si je vais passer une demi-journée à travailler sur un texte, je préfère que ce soit un texte original plutôt qu’un réchauffé des idées de la veille. J’ai un empan d’attention limité.

And therefore, with all my half-hearted apologies to my friends and relatives who do not understand the other language, I am issuing this blog’s language policy whereby I will write posts in either French or English and leave it to my readers to decide whether or not they want to make the effort to read them.

C’est pourquoi j’annonce aujourd’hui la politique de bilinguisme de mon blogue – avec mes excuses plus-ou-moins sincères pour ceux qui ne comprennent pas l’autre langue officielle – par laquelle je vais publier mes articles soit en français, soit en anglais et laisser à mes lecteurs le choix de les lire ou non.