Je travaille pour un député à la Chambre des Communes


Ça semble important mais ce l’est rarement et quand ce l’est, ce n’est pas pour moi.

À la fin d’une journée de travail, je ne me rends pas aux nombreuses réceptions qui animent les environs de la colline parlementaire (et dont vous pouvez suivre les grands moments en lisant Matthew Rowe sur iPolitics.ca) je rentre à la maison nourrir ma famille.

Je ne suis pas au courant des derniers potins, je n’ai jamais rencontré de personnages importants, je ne déambule pas dans les coulisses du pouvoir.

À part la fois où j’ai failli échapper deux cafés sur Tony Clement — j’essayais d’ouvrir la porte de mon building avec les mains pleines, il essayait d’en sortir — je ne me suis jamais trouvée face à face avec un ministre. J’ai déjà pris l’ascenseur avec Gilles Duceppe (et une demi-douzaine d’autres personnes) mais ça résume à peu près  3 ans de travail sur la colline.

Je sors rarement de mon bureau situé dans l’édifice de la justice, le plus éloigné de l’édifice du centre, près de la cour suprême. En fait, je vais plus souvent au Starbucks qu’à la Chambre des Communes, c’est la pure vérité. Mon cousin Éric a travaillé comme page à la Chambre pour 1 an et je ne l’ai jamais croisé.

Mon travail est simple. Il a changé au cour des années mais j’ai commencé par m’occuper de l’administration du bureau de mon patron (répondre au téléphone, soumettre les factures, tenir l’agenda ) puis j’ai pris des responsabilités de recherche et de rédaction (communiqués, discours, correspondance). Et c’est tout. Je n’ai jamais été impliquée dans le développement de politiques ou de projets-de-loi ou dans la participation de mon patron aux débats en Chambre ou en comités.

Oui, j’ai une maîtrise en droit, oui je suis sur-éduquée et sous-employée. J’ai aussi 8 enfants et les patrons qui non seulement comprennent mais apprécient les limites imposées par une famille nombreuse sont rares. Pierre (mon patron) est un de ceux-là. Quand il m’a offert de me joindre à son équipe, j’étais enceinte de Sarah. Vous en connaissez combien de patrons qui engagent des femmes enceintes vous? Bien moi non plus. C’est non seulement un bon patron, c’est un excellent député complètement dédié à ses commettants. C’est mon député et je suis fière d’avoir aidé à le faire réélire en tant que gérante de campagne.

Au cours des années, on m’a accusé de bien des choses à cause de mon emploi. On m’a dé-“friendé” sur Facebook, on m’a tenu responsable des politiques du gouvernement en matière d’immigration, on m’a demandé d’intervenir pour empêcher la défaite d’un projet-de-loi privé, on m’a accusé de “travailler pour Stephen Harper”, on m’a mis en garde contre mon association avec des extrêmistes, j’ai même une amie qui m’ignore.

On s’entend que mon chèque de paye vient de la Chambre des Communes, pas de Stephen Harper. Je n’ai jamais rencontré le Premier ministre. Je ne l’ai même jamais croisé. Le Premier ministre ne sait même pas que j’existe! Si Stephen Harper n’était plus Premier ministre, je travaillerais quand même pour Pierre. Si Pierre changeait de parti politique, je travaillerais quand même pour lui. Autrement dit, ceux qui pensent que j’ai  quelque influence que ce soit sur les décisions du gouvernement auraient besoin de sortir de chez eux plus souvent et passer moins de temps sur Internet.

Je suis désolée de décevoir ceux qui pensaient que mon travail faisait de moi une personne importante. Mais je peux vous dire que si un jour j’ai une influence  quelconque au Parlement vous le saurez immédiatement car mon premier acte sera l’élimination immédiate, pressante et irrévocable de la cochonnerie de changement d’heure semestriel. Pour les 6 prochains mois, mes deux plus jeunes vont se coucher à 18:30 et se lever à 5:00. Non mais! Où s’en va le monde, je vous demande???

Such a chore! Part 1: Why chores matter? (it’s more than a clean toilet)


This post is a follow-up to last week’s Intervention post and the art of raising children who pick-up after themselves. I intend to write a series on chores. Why it matters, how to get your kids to do it and finally, how to get you to get your kids to do it.

Many parents put chores in the “pick your battles” folio of parenting. Of course, we all believe that children should pitch-in and learn to pick-up after themselves. All those frustrated to find an empty box of cookies in the pantry say “Aye!” Wouldn’t it be nice if the child who finished the cookies had the wherewithal to throw away the box? And yet, how many of us – especially those with large families where suspects abound – will call our children to the kitchen and ask them to pick-up their trash? We are more likely to shake our heads, throw away the offending empty box and move-on. We too often chicken out of holding our children to a standard of participation in the family’s life and well-being commensurate to their age and abilities. It is, after all, easier and more time efficient to throw away the empty box (or clean the bathroom, pick-up the toys or vacuum the bedroom) than to go through the song and dance of asking our children to do it. This is where parents of large families are at an advantage: doing everything for everyone is no longer time efficient and forces us to go through the song and dance of demanding concrete results from our children. Cue violins.

In our family, chores are not just a way to get stuff off the floor they also have an important role to play in the broader picture of education. It reminds me of something I read from Marybeth Hicks (who, shameless plug, will be giving a talk in Ottawa on November 18. My friends are organizing the event. Tickets can be purchased here or by calling Rachel at 819.775.5429). She was saying (probably through Twitter), referring to her children and political awareness: “We’re raising taxpayers.” The idea is that we’re not raising children, we’re raising adults and we must always keep sight of the adults we want our children to become. My long-term vision for my children is to raise them – in the words of James Stenson, another parenting author and speaker — to become “competent, responsible, considerate, and generous men and women who are committed to live by principles of integrity.” Here’s why a chores routine matters for the big picture.

1. Responsibility. In our family, children are not expected merely to pick-up after themselves but to play a role in the day-to-day function of the family. Each one of the four older children has responsibilities that go beyond their self-interest. Are they shining beacons of altruism? I wish! I mean, not yet! I think the quotes they will remember best from their formative years will be “It’s not a contest” (when they say “But I set the table twice in a row!”); “I don’t care whose turn it is, I just need it done ” (When they say “But it’s so-and-so’s turn to set the table”); and “I just made supper for the whole family all by myself” (when they say “But I just set the table all by myself.”) In other words, cry me a river. Chores that directly affect others in the family include washing bathrooms, emptying the dishwasher, setting the table, feeding the pets, taking out the trash. This type of chores emphasizes the team-work aspect of the family. Look at it as a two-wheeler bicycle: you have to keep moving to stay on it. Each member benefits from the family and each member has to pedal to keep it going.

2. Timeliness, or doing things in a timely fashion.  When we limit our expectations to asking the children to pick-up after themselves, we generally tend to leave them in charge of the timing. There is a time and place for displaying initiative and ownership. When the garbage truck is barreling down the street is not that time. Timeliness is important because children need to learn that some things need to be done when they need to be done, not when they feel like it — also known as their own sweet time, also known as whenever. When I pile-up clean laundry on my daughter’s desk and ask her to put it away, there is no loss of functionality for the family if she gets dressed off her desk for a week and does her homework in bed. On the other hand, when she doesn’t empty the dishwasher before leaving for school, I (the mother with two infants in a sling) feel it right away. How many chronically unemployed adults explain their job losses by pathos such as “I don’t work well with rules” or “My boss did not understand my way of working”? Your own sweet time or whenever may work for you but it won’t always work for others. Agreed?

3. Method. Garbage has to be taken out weekly. If you dust the upper shelves after the lower ones, you will have to redo the lower shelves. Dust before you vacuum. Vacuum before you wash the floors. Don’t use the same rag to clean the toilet then the taps. And if you do a lousy job, mom will make you do it again. By doing chores over and over again – and by being forced to do them well — children learn efficiency and the importance of method. They also learn that doing the job well a.s.a.p. gets the boss of their back.

4. Team work. Assuming your children work well together. If not, they’ll learn coping strategies for working with people they don’t like. Full disclosure: my children don’t work well together. This morning’s coping strategies included hurling insults and orders at each other. Hey, it’s a work in progress ok?

What if you agree with everything I write but are having a hard time making it happen in your family? My next English post will expose a few pitfalls of developing a family chores routine and how to avoid, or at least get around, them.

“Vous avez de l’aide?”


Et ses variantes telles que: “Vous avez les mains pleines!” et la version anglaise: “You must be busy!”

Mettons les choses au clair: j’ai les mains pleines depuis 10 ans. Pour ce qui est d’être occupée, je suis une personne occupée. Demandez à ma mère, elle vous confirmera que j’ai tendance à rendre les choses simples compliquées. Autrement dit, même quand les choses sont calmes, elles bougent. J’ai une tendance naturelle à me tenir occupée, que ce soit pour une bonne raison ou une mauvaise. Une famille nombreuse dans une maisonnée active est une des meilleures raisons que j’ai trouvée. Ceux qui me connaissent depuis longtemps savent que je n’ai pas toujours eu un aussi bon jugement.

Les gens se demandent si j’ai de l’aide à la maison. Parfois les gens m’informent que j’ai de l’aide (“Mais vous avez de l’aide”). Les gens ont parfois de drôles de manières de poser des questions. C’est comme quand les gens veulent savoir si bébé X est le dernier (on me pose cette question depuis mon deuxième). Parfois les gens demandent  :”Puis? C’est le dernier?” ; parfois les gens m’en informent: “Là, c’est le dernier!” Euh, ok?

La réponse simple est non. Je n’ai pas d’aide professionnelle à la maison.  J’ai un mari hors de l’ordinaire qui fait plus que sa part à la maison. Nous démarrons sur les chapeaux de roue entre 5:00 et 6:00 du matin et nous écrasons entre 22:00 et 23:00. Nous n’avons aucun temps libre à part les moments que nous volons pour écouter nos téléséries préférées et que nous regrettons le lendemain matin (parcequ’on s’est couché trop tard). Est-ce sain? Ça dépend. Nous sommes convaincus que nous faisons la bonne chose au bon moment. Un jour, la maison sera vide et nous auront trop de temps libres. (C’est faux évidemment puisque dans 20 ans nous nous occuperons de nos parents âgés mais il faut bien avoir de l’espoir… euh, oh, salut maman…*malaise*)

Ceux qui suivent mes péripéties depuis l’été dernier savent que nous avons cherché en vain une aide familiale. Il n’y a pas une industrie d’aide-ménagère en Amérique du nord comme il peut en avoir en Europe et ailleurs. En fait, il existe un programme spécial du Ministère de l’Immigration dédié exclusivement aux aides à domicile car ce sont des emplois que les canadiens refusent de faire (ou refusent de faire pour bien longtemps). Nous avons cherché une jeune fille au pair, nous avons cherché une nanny, sans succès. Nous avons augmenté le salaire et diminué les exigences, sans succès. Les raisons que l’on nous a données étaient variées mais nous avons eu l’impression — toujours non dite mais souvent mal dissimulée — que notre famille était simplement trop nombreuse. En parlant à d’autres parents qui avaient engagés des aides familiales, nous avons réalisé que les aides familiales étaient plus souvent qu’autrement responsables de tout le travail ménager et de la garde d’enfants. Puisque la plupart des gens ont deux enfants, nous pouvions imaginer que l’idée de travailler pour une famille de 10 était simplement trop intimidante.

Bref, loin de moi l’idée de sembler héroïque dans ma décision de ne pas avoir d’aide à la maison. Lorsque nous avons réalisé, vers la fin de ma grossesse, que nous n’aurions pas de nanny, nous avons eu un moment de panique. Le défi semblait trop grand, le besoin trop pressant. Nos amis ont tous de grande familles, ou tout au moins des familles avec des jeunes enfants. Nous sommes tous dans le même bateau autrement dit : personne ne va laisser sa famille à l’heure du souper pour venir nourrir la mienne, personne ne va laisser ses enfants poireauter au dojo pour aller conduire les miens, finalement, personne ne pourra être chez moi à 6 heures du matin pour aider à habiller et nourrir les plus jeunes pendant que j’allaite les jumeaux.  Nous étions convaincus que nous devrions faire face à ces défis seuls, ou pratiquement seuls.

Aujourd’hui, les bébés ont 6 semaines et nous avons survécu leur premier mois sans nanny et sans femme de ménage mais nous n’avons pas fait face à ces défis seuls ou pratiquement seuls. Bien entendu, il y a plus de travail à faire que nous ne pouvons en accomplir et peut-être que nous devrons réessayer de trouver quelqu’un lorsque le travail de Paul reprendra du collier. Cependant, l’absence d’aide professionnelle nous a forcé à dépendre des autres et à regarder vers l’extérieur alors que depuis trop longtemps nous nous refermions sur nous-mêmes. D’une certaine manière, ne pas avoir trouvé d’aide professionnelle nous a ouvert les yeux et le cœur sur la générosité d’autrui et sur la résilience des liens d’amitié et de communauté que nous avons tissé au cours des années. Une belle leçon de vie qui n’arrive jamais trop tard!

Intervention


At our house, we have a girl dorm. 3 daughters aged 9, 11 and 15 sharing a room. Calling it a room can be a stretch: some days it amounts to a pit, also known as a dump. This post is not an attempt to shame my daughters into cleanliness — well, maybe a little — but rather a reflection on what it takes to raise children who pick-up after themselves. Caveat: I have no clue (yet).

Seriously:

You may think that this room has not been cleaned in 6 months but it was picked-up three days ago. You will also notice by the large cushion on the floor that a large dog sleeps there too, although she has recently taken to sleeping in the hallway. She was probably concerned that her sleeping accommodations violated about half a dozen animal welfare laws in 9 provinces.

I can hear you object: “But Vero, have you thought that taking dirty laundry to the laundry room might place an onerous burden on a young person’s time?” To this I reply with exhibit A, a picture of the laundry room taken from the doorway of the girls’ dorm. They don’t even have to pick-up their clothes; they can just kick it over. Heck, what do you think I do?

Exibit A:

Anyway, I have a friend who has a large family and keeps a very clean house. My question, when I look at my house is “would I be embarrassed if she came over now?” The answer is always yes because she cleans her baseboards weekly. I like to hold myself to unattainable standards, it keeps me out of trouble.

So I set out on a mission to sort out the girls’ room. But here’s the rub: they don’t give a crap. No, let me rephrase that. They like it when it’s tidy… But not enough to do it themselves . And the biggest offender — the older sister– she really doesn’t give a rat’s ass. She’s 15. What have you done for her lately?

I need a solution that will not only assuage my need for a tidy home but also teach a thing or two to my daughters. Because really, I don’t want my children to learn that their shit will get picked-up if only they wait long enough. Seriously: after the twins were born I waited for quite a while for the en-suite bathroom to clean itself. It didn’t. In fact, it almost picked itself up and walked away but it did not clean itself!

I toyed with the idea of putting all the girls’ clothes in my bedroom. They would need to apply for a piece of clothing upon which application I would determine whether the requested item was in fact needed. But how much more drama do I need on a weekday morning?  In the end, I decided to cut them off their clothes intervention-style. They now have 3 pyjamas, 3 pairs of pants, their school uniforms, 2 hoodies and a reduced selection of t-shirts and sweatshirts. There.

How is reducing the clothes offering helping my children learn to pick-up after themselves? It has to do with the cardinal rule of parenting — no, not bribery — expectations management. Cutting things down to bite-sized pieces increases the likelihood that your children will be able to handle them. Giving my children 3 pjs to fold and put away sets them up for success and sets me up for satisfaction. I call this a win-win. We form the habit of picking-up with tasks that can be performed reliably and completely before taking them up a notch. We also set them up for success by avoiding pitfalls. For example, a neatly folded pile of 15 pyjamas asks to be knocked-over when the child wants to wear the pair at the bottom of the pile.

As for the room, I cleaned it myself.

See?

La télé est de retour !


Avec le passage au signal digital, nous nous sommes acheté une antenne qui ressemble à un iPad pour capter le signal haute-définition sans le câble. Ça fait presque 3 ans que nous n’avons plus le câble. Le retour de la télé a donné lieu à quelques situations loufoques qui nous ont rappelé, si nous en avions besoin,  pourquoi nous nous étions désabonnés.

Le jour où nous avons branché l’antenne les enfants ont voulu écouter un match des Sénateurs. On leur met CBC et on se retire à la cuisine. À peine 30 secondes plus tard, on entend notre fils de 14 ans expliquer à une de ses petites sœurs: “oui, ils ont un pénis mais ils ne peuvent pas avoir d’érection …” C’était une annonce de Viagra.

Bon. Pourquoi on a acheté une antenne déjà? Pour que j’écoute des émissions de cuisines en allaitant, c’est vrai!

Justement, je regardais À la di Stasio en me disant qu’il faudrait bien que j’essaie le rôti de porc avec la couenne croustillante sur un lit de légumes bizarres cuits à la perfection dans quelque chose qui goûte bon.  Une de mes fille regarde la télé et pouffe de rire: « Quoi? Ils vont juste faire la cuisine comme ça à la télé? » Ben tient, quel concept! Elle a le « show » en direct à la maison tous les jours. Une autre regarde « The Agenda with Steve Paikin » et demande: « Pourquoi ils font passer une réunion à la télé? »

Cette semaine, c’est ma fille de 15 ans qui est revenu de l’école pendant que j’écoutais Dr. Phil. Deux jeunes de 16 ans, la fille est enceinte, le gars couche avec une autre fille. Les deux futures grand-mères se chicanent l’accès à leur futur petit-bébé.  Tout le monde secoue la tête: ces deux jeunes sont trop jeunes pour avoir un bébé!  Des bébés eux-mêmes! Je demande à ma fille: « As-tu remarqué que tout le monde s’accorde pour dire qu’ils sont trop jeunes pour avoir un enfant mais personne ne mentionne qu’ils sont trop jeunes pour avoir des relations sexuelles? On a complètement dissocié le sexe de la reproduction. » Ma fille me fait remarquer que les parents ont sans doute accepté que le sexe est inévitable mais que la reproduction est évitable, soit par la contraception ou en assumant qu’une grossesse peut être avortée. Nous avons discuté de la responsabilité des parents, de la maturité, et des conséquences. En concluant que les jeunes vont avoir des relations sexuelles peu importe l’opinion des parents, est-ce qu’on n’abdique pas notre responsabilité de parents? Souvent, nos discussions pendant Dr. Phil se résument à secouer la tête et à s’étonner de l’immaturité émotive des gens et du fait que des familles choisissent de laver leur linge sale en public. Mais surtout,  nous sommes reconnaissants pour la simplicité de notre vie et la solidité de notre famille. Et parlant de vie de famille…

Les filles adorent “Extreme Make-Over Home Edition”. La semaine dernière, on rénovait la résidence d’une famille avec un fils adulte quadraplégique. Le fils faisait de la gymnastique dans sa cour arrière (double back handspring back tuck pour ceux qui s’y connaissent). Il n’a pas fini son back tuck et s’est écrasé la tête la première sur le sol. Fini. Les vertèbres cérébrales se sont télescopées et il a perdu l’usage de ses quatre membres. Nous avons eu une bonne conversation sur la sécurité et l’importance d’avoir le bon équipement quand elles font de la gym. Le gazon et le plancher du sous-sol ne sont pas de l’équipement adéquat. Mais de manière plus importante, nous avons admiré le dévouement de la famille, les parents et les 3 frères, envers le fils quadraplégique. Dans notre famille privilégiée à tous les niveaux, les enfants n’ont pas toujours l’occasion de voir la vie de famille comme un travail d’équipe. Au jour le jour, ce qui nous sépare — les irritants de la vie familiale —  peuvent paraître plus importants que ce qui nous unis. Et pourtant, c’est à travers la tragédie que l’importance de la famille prend toute sa signification. Avons-nous besoin d’attendre un drame pour réaliser que la famille est ce qui nous reste quand tout le monde est parti?

Finalement, après deux ans sans télé, j’ai mis deux semaines avant de me rappeler que je pouvais m’en servir pour distraire ma plus jeune pendant que j’allaite les bébés. Quel concept : la télé babysitter! Gisèle est encore à TVO Kids? Vraiment?

Bullying is wrong and I didn’t need a policy paper to figure it out


The difficult topic if bullying has been right front and centre in Ottawa since the tragic suicide of Jamie Hubley. Openly gay in high school, Jamie was relentlessly bullied. In a public statement, Jamie’s family said that bullying was a factor in his death. Jamie also suffered from depression. The tragedy of Jamie Hubley’s death was followed by a rash of newspaper coverage and open line radio programming on growing up gay in Ontario and homophobic bullying in our high schools.

Can we all agree that bullying, homophobic and otherwise, is bad?

Among the flurry of well-meaning hand wringing, a group of Conservative staffers and MPs have put together a simple “It gets better” video. I’m not posting the link , you can find it easily on YouTube. The video sent the Twitterverse a-flutter with criticism. I don’t argue that the current government’s record on LGBT issues is satisfactory but apparently being a member of the CPC disqualifies you from feeling empathy for bullied gay teens. In this piece from the National Post, MP Randall Garrison disses the video because, we are told, gays have the monopoly on offering hope and encouragement to gay teenagers. And yet, common sense suggests that tolerance and acceptance must come not so much from the LGBT community as from the rest of us. If Vic Toews, who voted against the gay marriage amendment, is taking part in a campaign against homophobic bullying, shouldn’t we applaud him and demand that more be done instead of shooting him down? Isn’t there enough to criticize about the government – can you spell “mandatory minimums”? – that we need to set our sights on the positive? Anyway, let’s not spend too much time on Randall Garrison’s partisan attacks on good intentions. Unless Olivia Chow is really a guy, I don’t think Garrison really meant what he said.

The article also quotes Dan Savage, founder of the It Gets Better campaign and a university professor heaping scorn on the YouTube clip because It Doesn’t Go Far Enough – as if the Conservative MPs, who look like they were cornered coming out of QP, could have spent their 3 minutes solving the world’s problems instead of rhyming off their lines. This is clearly a case where the best is his the enemy of the good. The professor concludes by  calling for, wait for it, a National Strategy on bullying. This is Canada folks, where it’s not a problem until we ask the government to solve it for us.

Don’t get me wrong, bullying is a problem. It ruins lives. Sometimes it ends it. But focusing as we do on the cause of the bullying (homosexuality, race, uh, glasses?) misses the point. Unless we want a couple millions of federal dollars to miss the point nationally, we need to start asking why anti-bullying campaigns have yet to eliminate bullying.

Right from kindergarten, you have to have lived under a rock not to know that bullying is wrong. Beating a kid black and blue is wrong. Stealing his food is wrong. I venture that bullies do it because it’s wrong not because they need another Government of Canada flyer  to let them know it’s wrong. The bystanders who fail to intervene also know it’s wrong. When I was in elementary school, a kid on my street was beaten all the way home on a daily basis. Some of the kids who did the beating didn’t even live in my neighbourhood, they only came for the show.  I was scared and I didn’t know what to do. But I knew it was wrong.

There are two things we know about bullying. First, it is a spectator sport. We need to give bystanders the tools to intervene safely, without exposing themselves to bullying. Second, bullying is a learned behaviour, which is why school teachers and principals are such chickens when it comes to getting involved with a bully’s family. Look at any school and you will see bullying being addressed by removing the victim, referring the victim to social work and asking the victim’s family to make accommodations. School authorities are all but too aware that some people, adults and also children, are missing a moral compass and impulse control. They are unable to feel empathy for their victims and indulge  their need to feel powerful in the face of powerlessness above their victim’s need for security and integrity.

I don’t know what the cure for a missing moral compass is but I suspect that a national strategy on bullying will not impart it to those who need it most. We will achieve a few expensive policy papers confirming that bullying is wrong and must be stopped. More importantly, we will shift responsibility for the welfare of others from you and I and our children unto the state.  It will make  us feel like we’re doing something and justify  us in walking away. But it will offer little comfort to the kid who just got his head  smashed into the lockers.

“C’était-tu planifié?”


Quand on annonce une grossesse, les questions abondent. « T’es due quand? », « C’est un garçon ou une fille? », « Qui est ton docteur? ». « C’était planifié? » doit être la question qu’on me pose le plus souvent et, malheureusement, celle qui m’agace le plus.

Pour quelqu’un qui n’aime pas se faire demander si mes grossesses étaient planifiées, je ne me suis pas rendu la vie facile. Disons que le « timing » de mes grossesses a toujours invité les questions indiscrètes. Que ce soit pour des raisons évidentes – j’ai 21 ans et je viens de terminer ma première année d’université,– superficielles – j’ai déjà deux enfants et c’est un garçon et une fille, – ou quasi-comiques – ma plus jeune a 4 ans et commence l’école à temps plein; tout le monde semble vouloir savoir si je suis assez stupide pour prévoir mes grossesses au pire moment possible ou trop nouille pour m’en rendre compte.

Plusieurs se demandent si je  sais comment on les fait  (réponse : oui, et on est vraiment bons! ) ou au contraire comment on ne les fait pas (réponse : oui mais nous avons arrêté de laver nos sous-vêtements ensemble et je suis quand même tombée enceinte!). D’autre se demandent si nous avons le câble (non, sérieusement, ce qui explique sans doute pourquoi nous l’avons fait 7 fois et vous seulement 2) , ou si on est fous (oui). Finalement, il y a la ligne de questions à saveur spirituelle, « êtes-vous Catholiques? » (non, juifs hassidiques), « croyez-vous à la contraception? » (la contraception existe, que j’y crois ou non). Comme si personne ne pourrait choisir d’avoir autant d’enfants à moins d’être menacé de damnation éternelle.

J’ai planifié mes vacances et mes études. Je n’ai pas planifié mes enfants. Et pourtant, chacun d’entre eux est arrivé la bonne personne au bon moment. Le miracle de la conception et de la génétique est tel qu’une différence d’une heure ou d’une journée aurait pu nous priver d’une personne dont nous ne pouvons imaginer l’absence aujourd’hui. Enfant, il m’arrivait souvent de me demander qui je serais si ma mère n’avait pas rencontré mon père. Serais-je née dans une famille française? Aurais-je été un garçon? En fait, je n’aurais pas été. Nous sommes tous le produit d’une rencontre parfaitement aléatoire et unique entre un oeuf avec une durée de vie limitée et un sperme qui aurait pu être n’importe quel autre parmis quelques millions.

Est-ce que c’était planifié? Non, et je n’aurais pas pu mieux faire.

My own little language war – Affichage bilingue


It may seem like the demands of two newborns are making it difficult for me to publish but you would be mistaken. My first post has been written for a week but held back on my hard drive as I ponder my blog’s language policy. Or lack thereof.

Vous pourriez penser que les demandes de deux nouveau-nés rendent la rédaction difficile mais vous feriez erreur. Mon premier article est écrit depuis une semaine mais retenu sur mon ordinateur pendant que je réfléchi sur l’approche à adopter quant au bilinguisme de mon blogue.

At first, I decided to translate my posts and publish them in French and English. But as I mentioned in my Alpha Post, I hate translation. I find it tedious and annoying. So my first post has been awaiting translation for a week while I tend to more important things, like making sugar pie and zucchini cupcakes,  and roasting butternut squash. And, oh, pumpkin soup!  It’s been a good year in the garden… Oh look, shiny object!

Au début, j’ai décidé de traduire mes articles et de les publier simultanément en français et en anglais. Mais comme je l’ai écrit dans mon Alpha Post (en français), je déteste la traduction. C’est long et c’est plate. C’est ainsi que mon premier article attend d’être traduit depuis une semaine alors que je m’occupe de choses plus importantes comme faire des tartes au sucre et des petits gâteaux aux courgettes, et rôtir les courges musquées du jardin. Et de la soupe à la citrouille. Notre jardin a connu une excellente saison… Oh regardez, un objet brillant!

Truth is, I’m a lousy translator and it takes me as much time to translate a text as to write it. And if I’m going to spend an afternoon working on a piece, I would much rather spend it writing an original one than rehashing old ideas. I have a short attention span.

À vrai dire, je suis une bien pauvre traductrice et traduire un texte me prend autant de temps que sa redaction. Et si je vais passer une demi-journée à travailler sur un texte, je préfère que ce soit un texte original plutôt qu’un réchauffé des idées de la veille. J’ai un empan d’attention limité.

And therefore, with all my half-hearted apologies to my friends and relatives who do not understand the other language, I am issuing this blog’s language policy whereby I will write posts in either French or English and leave it to my readers to decide whether or not they want to make the effort to read them.

C’est pourquoi j’annonce aujourd’hui la politique de bilinguisme de mon blogue – avec mes excuses plus-ou-moins sincères pour ceux qui ne comprennent pas l’autre langue officielle – par laquelle je vais publier mes articles soit en français, soit en anglais et laisser à mes lecteurs le choix de les lire ou non.

ALPHA POST (en français)


N’est-il pas approprié que l’article marquant le lancement d’un blogue dédié à la vie d’une famille de 10 personnes soit tapé avec un seul doigt tout en tenant un nouveau-né grognon avec les neuf autres? Mais il en est ainsi et par conséquent, ce lancement sera bref.

Bienvenue au cirque. Ce blogue orbite autour de la vie de famille mais pourra également s’aventurer  du côté de ma vie professionnelle. Avis aux intéressés : je suis juriste de formation, j’ai une maîtrise en droit avec une spécialisation en éthique biomédicale et je travaille comme rédactrice pour un député fédéral. Par conséquent, il se peut que certains articles touchent à des sujets tels que la politique, la religion, l’éthique et les enjeux bioéthiques contemporains. J’ai l’intention de m’inspirer des questions que l’on me pose afin de trouver mes sujets. Une mère de 8 enfants se fait poser une tonne de questions. Parfois par des amis proches et par sa famille, plus souvent — et avec beaucoup moins de tact – par des connaissances et de parfaits étrangers. Si vous avez des questions, soumettez-les via la section des commentaires, de manière anonyme ou non, mais n’oubliez pas de lire la page “About” sur les commentaires et évitez d’y mettre de l’information qui permettrait d’identifier mes enfants, leur lieu de résidence ou leur école. Les commentaires seront modérés  et ne seront pas publiés s’ils contiennent de l’information personnelle. On se comprend?

Les articles seront publiés en anglais ou en français selon (a) la langue dans laquelle la question a été posée; (b) mon humeur du moment; (c) le temps écoulé depuis que j’ai publié dans une langue ou l’autre. Je pourrais parfois traduire les articles sur demande si le temps le permet et compte tenu du fait que je déteste la traduction, surtout quand je ne suis pas payée pour le faire.

ALPHA POST


Isn’t it a propos that the launching post in a blog dedicated to life in a 10-people family should be typed with one finger while holding a fussy newborn with the other 9? But it is so and consequently this launch will be short.

Welcome to my circus. This blog is loosely knit around family life although topics way swerve into areas related to my work and professional life. Buyer beware: I am a jurist by formation, I have a graduate degree in law with a specialization in biomedical ethics and I work as a hired pen for a federal Member of Parliament. As a result, politics, religion, ethics and life-and-death issues are liable to appear on these pages. Topics will be inspired by the many questions I get as a mother of 8, those of my readers and those from friends, acquaintances and random strangers. If you have questions, fire them away in the comment section, anonymously or for attribution. But first read the “About” page  and avoid leaving information that could identify my children, where they live or go to school. If you don’t, your comment will not be published but I will still answer your question. Fair enough?

Post will be published in English or in French depending on (a) the language in which the question was asked; (b) my mood; (c) how long it’s been since I published in either language. I may translate posts as requested, free time being a factor and the fact that I hate translation, particularly when I’m not paid to do it (you can send your donations to…)